Keine exakte Übersetzung gefunden für العنوان المحدد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العنوان المحدد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin dirección específica.
    ما من عنوان محدد
  • Aún no tenemos su dirección. Estamos trabajando en ello.
    لم احصل على عنوان محدد حتى الان...اعمل على هذا
  • Envío la dirección a vuestros GPS.
    ارسل عنوانها الى محدد المواقع العالمي خاصتك
  • Busca entre los que no tienen domicilio fijo.
    " إبحث عن " غير محددة العنوان
  • Esta es la dirección que había en el GPS de Harlety.
    (هذا هو العنوان في محدّد المواقع عند (هارتلي
  • Por lo tanto, a los fines del presente informe, se incluye un resumen de los programas presentes y futuros en secciones que corresponden a las que figuran en la Estrategia de Mauricio.
    لذلك، يعرض أدناه، لأغراض هذا التقرير، موجز للبرامج القائمة والمنتظرة تحت العنوان المحدد لكل منها في استراتيجية موريشيوس.
  • A nuestro juicio, es contraproducente intentar colocar todo bajo un mismo epígrafe, carente de una definición clara.
    ونرى أن مما يؤدي إلى نتائج عكسية محاولة وضع جميع الأشياء في إطار عنوان وحيد ومحدد بشكل غير متبلور.
  • La Reunión también estuvo de acuerdo en que el tema específico de su informe de 2006 sería “Iniciativas y aplicaciones nuevas y emergentes para la cooperación interinstitucional en actividades relacionadas con el espacio”.
    واتفق الاجتماع أيضا على أن يكون عنوان الموضوع المحدد لتقريره لعام 2006 "المبادرات والتطبيقات الجديدة والناشئة من أجل التعاون الفضائي بين الوكالات".
  • La directiva de la Unión Europea prevé que si las especificaciones y otra documentación relacionada con la contratación se publican en su totalidad en la Internet a partir de la fecha de publicación del anuncio de contratación y el anuncio de contratación especifica la dirección de Internet en la que puede consultarse esa documentación, las entidades adjudicadoras podrán reducir los plazos de recepción de las ofertas.
    وينص توجيه الاتحاد الأوروبي على أنه إذا نُشرت الوثائق المتعلقة بالمواصفات والوثائق الإضافية ذات الصلة بالاشتراء بكاملها على الإنترنت منذ تاريخ نشر الإشعار بالعقد وذُكر في الإشعار بالعقد عنوان محدد على الإنترنت تتاح فيه هذه الوثائق، مكَّن ذلك الجهات المشترية من أن تختصر الآجال الزمنية التي حُددت لتلقي العطاءات.
  • c) Los elementos de caución exigidos frecuentemente a los inculpados antes de iniciarse el proceso como condición para que permanezcan en libertad (domicilio fijo, trabajo declarado, lazos familiares estables) se consideren teniendo en cuenta la situación de precariedad a que puede dar lugar su pertenencia a esos grupos, en particular cuando se trata de mujeres y niños;
    (ج) أن يتم تقدير الضمانات التي كثيراً ما يُطلب من المتهمين تقديمها كشرطٍ لكي يظلوا طُلقاء ريثما تجري محاكمتهم (العنوان المحدد والمعروف، ومكان العمل المُعلن عنه، والروابط الأسرية المستقرة) تقديراً يتم في ضوء حالة انعدام الأمن التي قد تنشأ عن كون هؤلاء المتهمين ينتمون إلى تلك الجماعات، ولا سيما في حالة النساء والقُصَّر؛